יוונית מודרנית/שיעור 6

דיבור סביל

עריכה

לפעלים מסויימים יש צורה סבילה ופעילה כאחד:

Παντρεύω.

אני מחתן.

Παντρεύομαι. אני מחתן.

כמו במקרה של הווה בגוף ראשון בו παντρεύω משמש גם כיחוס לצורה הפעילה של הפועל באופן כללי, παντρεύομαι משמש לצורה סבילה של הפועל.


דוגמה:

Το κρασί με ζαλίζει. היין עושה אותי מטושטש.
Ζαλίζομαι. אני נעשה מטושטוש.

לפעמים, הצורה הפעילה משמשת כדי לתאר פעולה שהמדבר מבצע על עצמו או כדי לתאר את מצבו הפיסי או הנפשי של המדבר:


Κρύβω τα λεφτά. אני מחביא את הכסף.
Κρύβομαι. אני מתחבא (מילולות, מחביא את עצמי)
Η μητέρα χτενίζει το παιδί. האמא מסרקת את הילד.
Η μητέρα χτενίζεται. האמא מסתרקת (מילולית, מסרקת את עצמה).
Χτενίζω τα μαλλιά μου לסרק את השיער של עצמך (צורה ציורית המשמשת בשירה לדוגמה)
Πού χτενίζεσαι; איפה את מסתרקת? (הכוונה היא איפה את מטפלת בשיער שלך?)

במקרים רבים, לצורה הסבילה יש משמעות שלא יכולה להיות מנוחשת ע"י החלת הפועל על המדבר או הנושא. להלן כמה פעלים סבילים:


βρίσκομαι להיות, לשבת, לעמוד
γυμνάζομαι להתאמן, תרגיל (ספורט)
διαλύνομαι להיפרד
ετοιμάζομαι להתכונן
γεννιέμαι להיוולד

כמה פעלים יכולים להתקיים רק בצורה הסבילה:

έρχομαι להגיע
φαίνομαι להופיע
χρειάζομαι צריך
θυμάμαι לזכור
φοβάμαι לפחד
αισθάνομαι להרגיש
κοιμάμαι לישון
αποκοιμάμαι להרדם
σκέπτομαι להרהר (מקור המילה סקפטי)
συλλογιέμαι לחשוב
κάθομαι לשבת
γίνομαι להפוך
δέχομαι לקבל

צורת ההווה הסביל מוטת באופן הבא:

κοιμάμαι κοιμόμαστε
κοιμάσαι κοιμάστε
κοιμάται κοιμούνται

דוגמאות:

Η μητέρα αποκοιμίζει το μωρό. האמא משכיבה את התינוק לישון.
Το μωρό αποκοιμάται. התינוק נרדם.
Το μωρό και η μητέρα αποκοιμούνται. התינוק והאמא נרדמו.

עבר ועבר לעבר

עריכה

כמו באנגלית, צורתו המושלמת של הפועל מתקבלת ע"י שימוש בפועל העזר to have.

הצורה המושלמת (מקביל לPresent Perfect באנגלית) נקראת Παρακείμενος ("להיות קרוב") ומתקבלת ע"י שימוש במילה έχω בצורת הווה ולאחריה גוף שלישי יחיד בזמן עבר של הפועל המדובר. ההטייה לעבר מתקבלת ע"י צורת הaorist ולאחריה הסיומת ει.


Έχω γραψει. אני כתבתי.
Έχουμε γραψει. אנחנו כתבנו.

צורת עבר לעבר (מקביל לPast Perfect באנגלית)

נקראת Υπερσυντέλικος ומתקבלת ע"י שימוש בפועל έχω בהטיית עבר בתוספת הפועל המדובר בהטיית גוף שלישי, יחיד, עבר.


Είχα γραψει. כתבתי.
Είχαμε γραψει. כתבנו.
Είχε αποχαιρετήσει τη γυναικα του. אמרנו להתראות לאשתו.

עתיד מושלם

עריכה

עתיד מושלם היא צורת עתיד נוספת שמתקבלת ע"י השימוש במילה θα ולאחריה צורת המושלם של הפועל. המשמעות המתקבלת היא שבנקודה כלשהיא בעתיד, ניתן יהיה לתהייחס לפעולה המדוברת כעל אחת שהתרחשה בעבר. ביוונית, צורה זו ניקראת συντελεσμένος μέλλοντας והיא מקבילה לFuture Perfect.


Θα έχω γράψει. אני אכתוב.

ביוונית, אין צורת עתיד מושלם מתמשך. שתי הצורות נהגות באותה צורה והמשמעות מתקבלת מהמילים האחרות במשפט.


Θα έχω γράψει. אני אכתוב.
Θα έχω γράψει. אני אהיה עסוק בכתיבה.


לעתים, כדי להתגבר על הבלבול הזה, צורת העתיד המושלם המתמשך לפעמים מוחלפת בעתיד מתמשך רגיל. המשפט: "כשהמטוס יגיע, אני כבר אחכה שעתיים" מתורגם ליוונית כך: Θα περιμένω δύο ώρες μέχρι να έρθει το αεροπλάνο.

משפט זה יתורגם לאנגלית בתור "I will be waiting for two hours until the plane arrives." אבל אי אפשר לכתוב מקבילה למשפט באנגלית "I will have been waiting for two hours when the plane arrives."

פועל מיוחד, βλέπω, לראות

עריכה

צורת ההוה מתנהגת כרגיל:

βλέπω βλέπουμε
βλέπεις βλέπετε
βλέπει βλέπουν

תצורת הaorist משתמשת בתבנית הקשורה למילה "קליידוסקופ"

είδα είδαμε
είδες είδατε
είδε είδαν

פועל מיוחד, λέω, לראות

עריכה

הווה:

λέω λέμε
λες λέτε
λέει λένε

Aorist עבר:

είπα είπαμε
είπες είπατε
είπε είπαν

מספרים עד 1000

עריכה
εκατό 100
διακόσια 200
τριακόσια 300
τετρακόσια 400
πεντακόσια 500
εξακόσια 600
επτακόσια (גם εφτακόσια) 700
οκτακόσια (גם οχτακόσια) 800
εννιακόσια 900
χίλια 1000
δυο χιλιάδες 2000

הקרב בת'רמופולי /Η μάχη των Θερμοπυλών

עריכה
 
Η μάχη των Θερμοπυλών




























אוצר מילים

עריכה
η μάχη הקרב
ο πόλεμος המלחמה
πολεμώ להילחם
η ειρήνη השלום
προ Χριστού, π.Χ. לפני ישו (הכוונה היא לפני הספירה)
βάλλω לירות (ביוונית עתיקה, 'לזרוק')
εισβάλλω לפלוש (מתקבל מהצרוף εις + βάλλω, 'לזרוק פנימה')
η Περσία פרס
ο Πέρσης הפרסי
η Σπάρτη ספרטה
ο Σπαρτιάτης הספרטני
ο στρατός הצבא (מקור המילה אסטרטגיה)
το βέλος החץ
το τόξο הקשת
το σπαθί החרב
κρύβω להתחבא
εναντίον נגד, מול
κρατώ γερά לעמוד איתן
επιβραδύνω להאט (επί+βραδύς)

קריאה

עריכה

הקטע הבא לקוח ברובו מוויקיפדיה, מהמאר Μάχη των Θερμοπυλών (קרב תרמופולי).


Το 484 π.Χ., ο βασιλιάς Δαρείος της Περσίας εισέβαλε στην Ελλάδα. Ενάντια σε 200.000 Πέρσες, υπήρχαν 4.000 Έλληνες υπό το βασιλιά Λεωνίδα της Σπάρτης.

בשנת 484 לפנה"ס המלך דריוס מפרס פלש ליוון.

In 484 B.C., King Darius of Persia invaded Greece. מול 200,000 פרסים עמדו 4000 יוונים תחת המחל לאונידס מספרטה.
Ο Λεωνίδας αποχαιρετούσε τη γυναίκα του, τη Γοργώ. Η Γοργώ τον ρώτησε τι πρέπει να κάνει τώρα που αυτός φεύγει. Της απάντησε ότι πρέπει να βρει ένα καλό άνδρα να συνεχίσει τη ζωή της. לאונידס נפרד מאשתו, גורגו. גורגו שאלה אותו מה היא צריכה לעשות עכשיו שהוא עוזב. הוא ענה שהיא צריכה למצוא גבר טוב ולהמשיך עם חייה.
Στο Στενό των Θερμοπυλών οι Έλληνες περίμεναν τους Πέρσες. Οι Πέρσες τους είδαν: Δεν καταλάβαιναν γιατί χτενίζαν τα μαλλιά τους και γυμνάζονταν. Ήταν γιατί περίμεναν το θάνατο. במעבר תרמופולי, היוונים המתינו לפרסים. הפרסים ראו אותם ולא יכלו להבין למה הם סירקו את שערם והתעמלו. זה היה מפני שהם ציפו למותם.
Δεν υπήρχε φόβος. Έκαναν το μοναδικό πράγμα που ήξεραν. Να πολεμάνε. Είχε γίνει η ζωή τους. Οταν κάποιος είπε πως είχε δεί τον περσικό στρατό και τα βέλη τους έκρυβαν τον ήλιο, ένας Σπαρτιάτης είπε: Ωραία, τότε θα πολεμήσουμε υπό σκιά. לא היה פחד. הם עמוד לעשות את הדבר היחידי שהם ידעו. להלחם. זה הפך להיות חייהם. כשמישהו אמר שהוא ראה את הצבא הפרסי ושהחיצים שלהם כיסו את השמש, ספרטני אחד אמר: אז נילחם בצל.
Οι Έλληνες κράτησαν για πεντε μέρες. Όταν τα σπαθιά τους διαλύθηκαν, πολέμησαν με τα χέρια και τα δόντια. Η μάχη των Θερμοπυλών επιβράδυνε τους Πέρσες, και η Ελλάδα μπόρεσε να ετοιμαστεί για να πολεμήσει. Το 479 π.Χ., οι Πέρσες έφυγαν από την Ελλάδα. היוונים החזיקו מעמד במשך חמישה ימים. כשהחרבות שלהם נשברו, הם נלחמו בידיים ובשניים שלהם. הקרב בתרומפולי האט את הפרסים ווון יכלה להתכונן למלחמה. בשנת 479 לפנה"ס, הפרסים נסגו מיוון.