ספרדית/טוב/רע, יש/אין, כל/הכל, גם וגם: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יצירת דף עם התוכן "== טוב ורע == === Bien/Buen - טוב === תואר הפועל - Bien (זכר ונקבה) תואר השם - Buen/Bueno (זכר), Buena - נקבה === Mal -..."
 
שורה 1:
== טוב ורע ==
המילים "טוב", רע" בספרדית, באופן דומה לעברית, משמשים לתיאור פעלים ("אני לומד טוב", או בצורה תקנית, "אני לומד היטב"), וגם לתיאור השם ("המכונית הזו היא מכונית טובה").
עוד נקודה שתעזור ללומד השפה היא העובדה, שכמו בעברית, גם בספרדית תואר הפועל אינו מוטה (אני לומד היטב, אנחנו לומדים היטב, את לומדת היטב), ותואר השם מוטה תמיד לפי מספר ומין (המכונית הזו טובה, המכוניות האלה טובות, המנוע של המכונית הזו הוא טוב).
כל הנאמר לעיל נכון באופן דומה גם לתואר "רע".
 
=== Bien/Buen - טוב ===
תואר הפועל - Bien (זכר ונקבה)
תואר השם - Buen/Bueno (זכר), Buena - נקבה (יש להוסיף s עבור צורת רבים).
 
=== Mal - טוב ===
תואר הפועל - Mal (זכר ונקבה)
תואר השם - Mal/Malo (זכר), Mala - נקבה (יש להוסיף s עבור צורת רבים).
 
 
=== דוגמאות ===
תואר הפועל "היטב" - Yo estudio '''bien''' (אני לומד היטב), estudiamos '''bien''' (אנחנו לומדים היטב)
תואר השם "טוב" - este coche es '''bueno''' (המכונית הזו טובה), estos coches son '''buenos''' (המכוניות האלו טובות), esta chica es '''buena''' (הנערה הזו טובה).
 
תואר הפועל "היטב" - Yo estudio '''mal''' (אני לומד רע), estudiamos '''mal''' (אנחנו לומדים רע)
תואר השם "טוב" - este coche es '''malo''' (המכונית הזו טובה), estos coches son '''malos''' (המכוניות האלו טובות), esta chica es '''mala''' (הנערה הזו טובה).