ספרדית/טוב/רע, יש/אין, כל/הכל, גם וגם: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יעל י (שיחה | תרומות)
קט'
גם וגם
שורה 55:
לעומת זאת, בעברית ניתן להפריד בין הביטויים "כל", "כולם" ו-"הכל" בעוד בספרדית כולם משתמשים בצורה הבסיסים Todo אשר מוטית לפי שם/שמות העצם הנלווה/ים. הטבלה הבאה מסכמת את הצורות השונות:
{{אוצר מילים ספרדית|
 
1=Cada y Todos|
 
שורה 72 ⟵ 71:
<br />
}}
 
==גם וגם==
{{אוצר מילים ספרדית|
1=También, Tampoco|
 
2=גם וגם|
 
3=
גם (חיובי), גם כן <br />
גם (שלילי), גם לא <br />
לא ולא <br />
| 4=
También<br>
Tampoco <br>
Ni y Ni</br>
}}
דוגמא:<br />
אתה רעב ואני גם כן - tienes hambre, y yo también <br />
אני לא צמא ולא רעב - Yo no tengo ni hambre ni sed
[[קטגוריה:ספרדית]]