יפנית/הכתב היפני/קאנה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Naamatt2 (שיחה | תרומות)
מאין תקציר עריכה
שורה 1:
=הקדמה=
בניגוד לשפות רבות, האותיות היפנית בנויות ממ[[לשון/תורת ההגה/העיצור|עיצור]] ו[[לשון/תורת ההגה/תנועות|תנועה]], פרט לאות "N". למשל, במקום "ק", קיימות ההברות: קָהקַה, קִי, קוּ, קֶה, קוֹ. לכן, המיליםהמלים שרשומותהרשומות בכתב הקאנה (かな), קלות לקריאה ולהיגוי מפני שהן מייצגות ישירות את ההברה ביפנית. סך הכל 46 אותיות הנהגות באותו אופן, אולם נרשמות באופן שונה באמצעות שני אופני הכתיבה:
# '''[[יפנית/הכתב היפני/קאנה/הירגנה|הירגנההיראגאנה]] (ひらがな):''' הירגנההירגאנה הן אותיות הקאנה המשמעותיות. הן האותיות המרכזיות בשפה היפנית. כמו כתב ודפוס בעברית, גם ביפנית יש שני סוגי אותיות, זהות במשמעות ובשימוש, אבלאך בעלות מראה שונה. אותיות ההירגנהההיראגאנה הן עגולות יותר מאותיות הקטקנההקאטאקאנה, ויש להן שני שימושים מרכזיים:
#* כתיבת כל מילהמלה שמקורה ביפנית.
#* תוספות לאותיות הקנגהקאנג'י, כדי להפוך אותן למיליםלמלים שלמות.<br />{{ש}}
#'''[[יפנית/הכתב היפני/קאנה/קטקנהקאטאקאנה|קטקנהקאטאקאנה (かたかな)]]:''' הקטקנההקאטאקאנה הן אותיות הקאנה הנוספות. הן נועדו כדי לכתוב מיליםמלים בשפות זרות. למשל, אם תרצו לכתוב רדיו (ראג'יו) או בירה (בירוּ), תכתבו אתזאת זה בקטקנהבקאטאקאנה מפני שזו מילהמלה באנגלית. גם כל שם שהוא לאשאינו ביפנית, למשל דני, ייכתב בקטקנהבקאטאקאנה. ישישנם מקרים מסוימים שבהם כותבים מיליםמלים יפניות בקטקנהבקאטאקאנה (בדרך כלל שמות של חיות, אבלאך זהאין לאזו חובה, ונוח יהיה יותר להשתמש בהירגנהבהיראגאנה בשביל מיליםלמלים ביפנית). לא תמצאו קטקנהקאטאקאנה ביחדיחד עם כתב הקנגהקאנג, - אין ביניהן קשר.
 
ישנן 75 הברות הירגנההירגאנה ו-75 הברות קטקנהקאטאקאנה. אתם תצטרכו ללמוד רק 50 מתוכן, כש-25 נוספות הן הברות קודמות עם פסיקים או עיגולים מעליהן.
[[תמונה:KANA.GIF|מרכז|800px|בטבלה הזאת רואים את כל אותיות האירגנהההיראגאנה לצד הקטקנההקאטאקאנה (הקטקנה נמצאת בסוגריים)]]
 
=תוכן עניינים=
{{תוכן עניינים|
#[[/הירגנההיראגאנה/]]
#[[/קטקנהקאטאקאנה/]]
#[[/חוקי אותיות/]]
#[[/סימני פיסוק/]]