ערבית/ספרותית/אלף-בית: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 7:
 
{| border=2 cellspacing=0 cellpadding=2 style="text-align:center"
! colspan=7 {{כ}}| <big>העיצורים<big>
|-
! rowspan=2 | שם האות
! colspan=4 | סימון גראפי
! rowspan=2 | תעתיק IPA
! rowspan=2 | הערות
|-
! בודד ||
! תחילי ||
! אמצעי ||
! סופי
|-
| אליף*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ا<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـا<font size=5>
| ʔ
| align=right | משמשת כאם קריאה או כעיצור, אז יש להוסיף מעליה/תחתיה <font size=>ء</font> קטנה = <font size=5>أ إ<font size=2>
|-
| בּאא'
שורה 28 ⟵ 31:
! <font size=5>ـب<font size=5>
| b
| align=right | כהגיית "ב". הצליל [v] אינו קיים בערבית, אך יש המציינים אותו כ-<font size=5>ڤ</font> (למשל בשלטי-דרך בישראל בתעתוק "ו"), אך האות אינה קיימת רשמית,{{ש}}ויש המתעתקים "ו" באות <font size=5>ف</font> ("פ רפה") כי זהו הצליל הדומה ביותר ל"ו" בערבית, לדוגמה: המילה ורד (Vered) מתועתקת <font size=5>ڤرد<font size=2> וגם <font size=5>فرد<font size=2>
|-
| תּאא'
שורה 36 ⟵ 39:
! <font size=5>ـت<font size=5>
| t
| align=right | כהגיית "ת"
|-
| ת'אא'
שורה 44 ⟵ 47:
! <font size=5>ـث<font size=5>
| θ
| align=right | כהגיית Th במלה האנגלית "think" - כהגיית "ת רפה" (תֿ) המקורית שבפי התימנים
|-
| ג'ים
שורה 52 ⟵ 55:
! <font size=5>ـج<font size=5>
| ʤ (או ɡ או ʒ)
| align=right | כהגיית "ג גרושה" (ג'). בערבית מצרית כהגיית "ג"
|-
| חאא'
שורה 60 ⟵ 63:
! <font size=5>ـح<font size=5>
| ħ
| align=right | כהגיית "ח" המקורית שבפי עדות המזרח - חיכוך בלוע
|-
| ח'אא'
שורה 68 ⟵ 71:
! <font size=5>ـخ<font size=5>
| χ (או x)
| align=right | כהגיית "כ רפה"
|-
| דאל*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>د<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـد<font size=5>
| d
| align=right | כהגיית "ד"
|-
| ד'אל*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ذ<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـذ<font size=5>
| ð
| align=right | כהגיית Th במלה האנגלית "the" - כהגיית "ד רפה" (דֿ) המקורית שבפי התימנים
|-
| רא*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ر<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـر<font size=5>
| r
| align=right | כהגיית "ר" לשונית מתגלגלת שבפי עדות המזרח ויוצאי אירופה מסוימים
|-
| זאי*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ز<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـز<font size=5>
| z
| align=right | כהגיית "ז"
|-
| סין
שורה 100 ⟵ 103:
! <font size=5>ـس<font size=5>
| s
| align=right | כהגיית "ס", אך מקבילה ל"שׁ" העברית כאשר יש שורש משותף למלה בעברית ובערבית. לדוגמה: שׁנה - <font size="5">سنة <font size="2"> (קראו סַנַה)
|-
| שין
שורה 108 ⟵ 111:
! <font size=5>ـش<font size=5>
| ʃ
| align=right | כהגיית "שׁ"
|-
| צאד
שורה 116 ⟵ 119:
! <font size=5>ـص<font size=5>
| sˤ
| align=right | כהגיית "ס מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע - כהגיית "צ" המקורית שבפי עדות המזרח
|-
| ד֗אד
שורה 124 ⟵ 127:
! <font size=5>ـض<font size=5>
| dˤ
| align=right | כהגיית "ד מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע (אין מקבילה עברית)
|-
| טאא'
שורה 132 ⟵ 135:
! <font size=5>ـط<font size=5>
| tˤ
| align=right | כהגיית "ט מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע - כהגיית "ט" המקורית שבפי עדות המזרח
|-
| ט'אא'
שורה 140 ⟵ 143:
! <font size=5>ـظ<font size=5>
| ðˤ (או zˤ)
| align=right | כהגיית Th במלה האנגלית "the" אך מלועלעת - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע (אין מקבילה עברית)
|-
| עין
שורה 148 ⟵ 151:
! <font size=5>ـع<font size=5>
| ʕ
| align=right | כהגיית "ע" המקורית שבפי עדות המזרח - חיכוך/מכה בלוע
|-
| ע'ין
שורה 156 ⟵ 159:
! <font size=5>ـغ<font size=5>
| ʁ (או ɣ)
| align=right | כהגיית "ג רפה" (גֿ) המקורית שבפי עדות המזרח. "ר" אשכנזית (קרובה ל-R צרפתית)
|-
| פאא'
שורה 164 ⟵ 167:
! <font size=5>ـف<font size=5>
| f
| align=right | כהגיית "פ רפה"
|-
| קאף
שורה 172 ⟵ 175:
! <font size=5>ـق<font size=5>
| q
| align=right | בפי רוב דוברי הערבית כהגיית "ק" המקורית (מן הענבל). העיראקים מבטאים אותה כך, המצרים פחות
|-
| כּאף
שורה 180 ⟵ 183:
! <font size=5>ـك<font size=5>
| k
| align=right | כהגיית "כ"
|-
| לאם
שורה 188 ⟵ 191:
! <font size=5>ـل<font size=5>
| l
| align=right | כהגיית "ל"
|-
| מִים
שורה 196 ⟵ 199:
! <font size=5>ـم<font size=5>
| m
| align=right | כהגיית "מ"
|-
| נון
שורה 204 ⟵ 207:
! <font size=5>ـن<font size=5>
| n
| align=right | כהגיית "נ"
|-
| האא'
שורה 212 ⟵ 215:
! <font size=5>ـه<font size=5>
| h
| align=right | כהגיית "ה"
|-
| ואו*
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>و<font size=5>
! colspan=2 {{כ}}| <font size=5>ـو<font size=5>
| w
| align=right | משמשת כאם-קריאה או כעיצור, כהגיית W אנגלית (אין מקבילה עברית)
|-
| יאא'
שורה 226 ⟵ 229:
! <font size=5>ـي<font size=5>
| j
| align=right | משמשת כאם-קריאה או "י" עיצורית
|}