שיחה:Blender 3D ממתחיל למתקדם: הבדלים בין גרסאות בדף

אין תקציר עריכה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
חורחה (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 36:
</br>
 
תגובה: (מי שהגיב כאן (חורחה?) בד"כ נהוג להגיב באופן שידעו שהגבת ולא יתבלבלו ויחשבו שזה המשך של מה שנכתב קודם)
אני חושב שלהגיד "צלימה" מזכיר "צליבה".. עדיף לכתוב "יצירת התמונה" או פשוט "רינדור".
לגבי הmesh - זה צריך להיות "רשת", grid הוא לוח בבלנדר, עליו עובדים
שורה 42 ⟵ 43:
 
מה דעתכם ?
 
תגובה שלי (uriash) :
דווקא "צלימה" היא מילה מאוד יפה לדעתי. היא דומה לצילום אבל יש בה משהו של בריאה (כמו "בצלמו וכדמותו") כך שהיא מכילה שני מרכיבים מהותיים של משמעות המילה render. רינדור היא עברית מאונגלזת מבחילה של ילדים מחוצ'קנים (לדעתי כמובן).
mesh היא רשת תלת-מימדית, ואם כבר הומצאה מילה בעברית (סבכה) במיוחד בשביל דבר שכזה למה שלא נשתמש בה?
grid הוא לא לוח בבלנדר כמו שהוא לא לוח באף תוכנת גרפיקה. גריד הוא תמיד רשת (רשת קואורדינטות). (אמנם "שמים" עליו עצמים ולכן זה מזכיר לוח, אבל זה יותר כמו לשים סיחים על הרשת של המנגל)
plane הוא "לוח" ולא "מישור", כמו שcube היא "קוביה" ולא "נפח".
לגבי הedge - גם "מקצוע" וגם "סף" שתיהן מילים מחורבנות למדי כי הן יכולות לבלבל עם הרבה דברים אחרים. פשוט נראה לי שעדיף להיצמד לעברית התקנית (שקובעת שיש לומר "מקצוע").
 
=== שאלה לגבי הויקיספר הזה ===
משתמש אלמוני