ספרדית/הכתיב: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הייתה טעות כתיב. בקטע נכתב ״שני נקודות למעלה״ ואילו אני תיקנתי ל״שתי נקודות למעלה״.
תגיות: עריכה חזותית עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 221:
=== הערות ===
* האותיות C,G משנות את צלילן לפי האות שבאה אחריהן כמפורט בטבלה (יש רק שתי אפשרויות).
* Ü (האות U עם שנישתי נקודות מעליה) מציינת שיש לבטא את האות U בצירופים הנ"ל: gue, gui (אם בכל זאת רוצים ליצור את הצלילים "גוּאִי" ו-"גוּאֶה").
* האות RR לא תופיע לעולם בתחילת מילה. וכאשר מופיע R בודדת בתחילת מילה, צלילה דומה לצליל שיוצר הצירוף RR.
{{ שימו לב| האות Ñ יחודית לשפה הספרדית, והיא אות בפני עצמה, הנכתבת כמו N עם גל קטן מעליה.}}
{{ שימו לב| האות H היא האות האילמת היחידה בשפה הספרדית. כל שאר האותיות למעט H נשמעות תמיד, בעוד H לעולם לא תישמע.}}
 
== y,e - וו' החיבור ==
כדי לחבר יחד (משפט מורכב או קבוצה) נשתמש במילת החיבור y (מקבילה ל-וו' החיבור בעיברית או המילה and באנגלית), שתהוגה כאילו היא מנוקדת ב-i (חיריק) - '''אִי'''. יוצא מן הכלל הוא המקרה שבו המילה שאחרי מתחילה בעיצור אִי (מתחילה באחד הצירופים i,yi,hi) ואז נשתמש ב-e שתהוגה '''אֵה''', וזאת כדי למנוע רצף של פעמיים '''יֵ''' שאינו נוח בדיבור. כך:
 
'''אִי'''
<div style="direction: ltr;">
'''אֵה'''
* El niño y la niña.
 
* Hoy y mañana.
* El niño y yola niña.
* Inglaterra y España.
* España e Inglaterra.
</div>
 
{{ספרדית|מוגבל=כן}}