ערבית/ספרותית/אלף-בית: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
היה רשום דוגמא ולפי האקדמיה ללשון העברית רושמים דוגמה.
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
WOSlinker (שיחה | תרומות)
font
שורה 20:
|-
| אליף*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ا</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـا</font size=5>
| ʔ
|align=right| משמשת כאם קריאה או כעיצור, אז יש להוסיף מעליה/תחתיה <font size=>ء</font> קטנה = <font size=5>أ إ<font size=2>
|-
| בּאא'
! <font size=5>ب</font size=5>
! <font size=5>بـ</font size=5>
! <font size=5>ـبـ</font size=5>
! <font size=5>ـب</font size=5>
| b
|align=right| כהגיית "ב". הצליל [v] אינו קיים בערבית, אך יש המציינים אותו כ- <font size=5>ڤ</font> (למשל בשלטי-דרך בישראל בתעתוק "ו"), אך האות אינה קיימת רשמית,{{ש}}ויש המתעתקים "ו" באות <font size=5>ف</font> ("פ רפה") כי זהו הצליל הדומה ביותר ל"ו" בערבית, לדוגמה: המילה ורד (Vered) מתועתקת <font size=5>ڤرد<font size=2> וגם <font size=5>فرد<font size=2>
|-
| תּאא'
! <font size=5>ت</font size=5>
! <font size=5>تـ</font size=5>
! <font size=5>ـتـ</font size=5>
! <font size=5>ـت</font size=5>
| t
|align=right| כהגיית "ת"
|-
| ת'אא'
! <font size=5>ث</font size=5>
! <font size=5>ثـ</font size=5>
! <font size=5>ـثـ</font size=5>
! <font size=5>ـث</font size=5>
| θ
|align=right| כהגיית Th במלה האנגלית "think" - כהגיית "ת רפה" (תֿ) המקורית שבפי התימנים
|-
| ג'ים
! <font size=5>ج</font size=5>
! <font size=5>جـ</font size=5>
! <font size=5>ـجـ</font size=5>
! <font size=5>ـج</font size=5>
| ʤ (או ɡ או ʒ)
|align=right| כהגיית "ג גרושה" (ג'). בערבית מצרית כהגיית "ג"
|-
| חאא'
! <font size=5>ح</font size=5>
! <font size=5>حـ</font size=5>
! <font size=5>ـحـ</font size=5>
! <font size=5>ـح</font size=5>
| ħ
|align=right| כהגיית "ח" המקורית שבפי עדות המזרח - חיכוך בלוע
|-
| ח'אא'
! <font size=5>خ</font size=5>
! <font size=5>خـ</font size=5>
! <font size=5>ـخـ</font size=5>
! <font size=5>ـخ</font size=5>
| χ (או x)
|align=right| כהגיית "כ רפה"
|-
| דאל*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>د</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـد</font size=5>
| d
|align=right| כהגיית "ד"
|-
| ד'אל*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ذ</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـذ</font size=5>
| ð
|align=right| כהגיית Th במלה האנגלית "the" - כהגיית "ד רפה" (דֿ) המקורית שבפי התימנים
|-
| רא*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ر</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـر</font size=5>
| r
|align=right| כהגיית "ר" לשונית מתגלגלת שבפי עדות המזרח ויוצאי אירופה מסוימים
|-
| זאי*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ز</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـز</font size=5>
| z
|align=right| כהגיית "ז"
|-
| סין
! <font size=5>س</font size=5>
! <font size=5>سـ</font size=5>
! <font size=5>ـسـ</font size=5>
! <font size=5>ـس</font size=5>
| s
|align=right| כהגיית "ס", אך מקבילה ל"שׁ" העברית כאשר יש שורש משותף למלה בעברית ובערבית. לדוגמה: שׁנה - <font size=5>سنة<font size=2> (קראו סַנַה)
|-
| שין
! <font size=5>ش</font size=5>
! <font size=5>شـ</font size=5>
! <font size=5>ـشـ</font size=5>
! <font size=5>ـش</font size=5>
| ʃ
|align=right| כהגיית "שׁ"
|-
| צאד
! <font size=5>ص</font size=5>
! <font size=5>صـ</font size=5>
! <font size=5>ـصـ</font size=5>
! <font size=5>ـص</font size=5>
| sˤ
|align=right| כהגיית "ס מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע - כהגיית "צ" המקורית שבפי עדות המזרח
|-
| ד֗אד
! <font size=5>ض</font size=5>
! <font size=5>ضـ</font size=5>
! <font size=5>ـضـ</font size=5>
! <font size=5>ـض</font size=5>
| dˤ
|align=right| כהגיית "ד מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע (אין מקבילה עברית)
|-
| טאא'
! <font size=5>ط</font size=5>
! <font size=5>طـ</font size=5>
! <font size=5>ـطـ</font size=5>
! <font size=5>ـط</font size=5>
| tˤ
|align=right| כהגיית "ט מלועלעת" - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע - כהגיית "ט" המקורית שבפי עדות המזרח
|-
| ט'אא'
! <font size=5>ظ</font size=5>
! <font size=5>ظـ</font size=5>
! <font size=5>ـظـ</font size=5>
! <font size=5>ـظ</font size=5>
| ðˤ (או zˤ)
|align=right| כהגיית Th במלה האנגלית "the" אך מלועלעת - כשאחורי הלשון נוגעים בחך/לוע (אין מקבילה עברית)
|-
| עין
! <font size=5>ع</font size=5>
! <font size=5>عـ</font size=5>
! <font size=5>ـعـ</font size=5>
! <font size=5>ـع</font size=5>
| ʕ
|align=right| כהגיית "ע" המקורית שבפי עדות המזרח - חיכוך/מכה בלוע
|-
| ע'ין
! <font size=5>غ</font size=5>
! <font size=5>غـ</font size=5>
! <font size=5>ـغـ</font size=5>
! <font size=5>ـغ</font size=5>
| ʁ (או ɣ)
|align=right| כהגיית "ג רפה" (גֿ) המקורית שבפי עדות המזרח, "ר" אשכנזית (קרובה ל-R צרפתית)
|-
| פאא'
! <font size=5>ف</font size=5>
! <font size=5>فـ</font size=5>
! <font size=5>ـفـ</font size=5>
! <font size=5>ـف</font size=5>
| f
|align=right| כהגיית "פ רפה"
|-
| קאף
! <font size=5>ق</font size=5>
! <font size=5>قـ</font size=5>
! <font size=5>ـقـ</font size=5>
! <font size=5>ـق</font size=5>
| q
|align=right| בפי רוב דוברי הערבית כהגיית "ק" המקורית (מן הענבל). העיראקים מבטאים אותה כך, המצרים פחות
|-
| כּאף
! <font size=5>ك</font size=5>
! <font size=5>كـ</font size=5>
! <font size=5>ـكـ</font size=5>
! <font size=5>ـك</font size=5>
| k
|align=right| כהגיית "כ"
|-
| לאם
! <font size=5>ل</font size=5>
! <font size=5>لـ</font size=5>
! <font size=5>ـلـ</font size=5>
! <font size=5>ـل</font size=5>
| l
|align=right| כהגיית "ל"
|-
| מִים
! <font size=5>م</font size=5>
! <font size=5>مـ</font size=5>
! <font size=5>ـمـ</font size=5>
! <font size=5>ـم</font size=5>
| m
|align=right| כהגיית "מ"
|-
| נון
! <font size=5>ن</font size=5>
! <font size=5>نـ</font size=5>
! <font size=5>ـنـ</font size=5>
! <font size=5>ـن</font size=5>
| n
|align=right| כהגיית "נ"
|-
| האא'
! <font size=5>ﻩ</font size=5>
! <font size=5>هـ</font size=5>
! <font size=5>ـهـ</font size=5>
! <font size=5>ـه</font size=5>
| h
|align=right| כהגיית "ה"
|-
| ואו*
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>و</font size=5>
!colspan=2{{כ}}| <font size=5>ـو</font size=5>
| w
|align=right| משמשת כאם-קריאה או כעיצור, כהגיית W אנגלית והאות ו בעברית
|-
| יאא'
! <font size=5>ي</font size=5>
! <font size=5>يـ</font size=5>
! <font size=5>ـيـ</font size=5>
! <font size=5>ـي</font size=5>
| j
|align=right| משמשת כאם-קריאה או "י" עיצורית