ערבית/ספרותית/הסביל: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
XxAvivDrorxX (שיחה | תרומות)
מ הוספת דוגמאות ושינוי קל בניסוח.
 
שורה 1:
בשפה העברית, פעלים סבילים שונים מהפעלים הפעילים בבניינם. לרוב יש צמידות של שני בניינים לצורך זה, כשאחד משמש לצורה הפעילה והאחר לצורה הסבילה (כדוגמת הבניינים הפעיל והופעל). למרות שיש בשפה הערבית בניין שהוא כמעט ייחודי לפעלים סבילים, והוא הבניין השביעי, לרוב לא כך לרוב מביעים פועל סבירסביל. ישישנה תבנית קבועה בה ניתן להשתמש כדי להפוך פועל רגיל, לפועל סביל.<br />
לדוגמא, את הפועל <font size="4">أَكَلَ</font> (אכל) ניתן להפוך לצורת הסביל שלו, נאכל, באמצעות שינוי הניקודהתנועות. תבנית שאר הפועל תישאר זהה, לרבות סיומות.
 
==עבר==
על מנת להפוך פועל בעבר לפועל סביל, יש לשנות את הניקודהתנועות בצורתו הרגילה.
*כל תנועההתנועות שקודמתשלפני לעע' הפועל תהפוךיהפכו לתנועת דאמהדמה (<font size="4"> <big></big> </font>). עיצורים חסרי תנועה, כלומר כאלה המסומנים בסוכון, יישארו כשהיו.
*ע' הפועל עצמה, במקום הפתחה תנוקד בכסרה (<font size="4"> <big></big> </font>).
*כל האותיות המנוקדות בסוכון (<big>-ْ</big>) וכל שאר האותיות אחרי ע' הפועל יישארו כשהיו.
שאר הפועל יישאר ללא שינוי.
 
דוגמא: '''<big><big>أَكَلَتْ</big></big>''' (אכלה) הופך ל- '''<big><big>أُكِلَتْ</big></big>''' (נאכלה)
 
==הווה-עתיד==
פעלים בצורת הווה-עתיד, וכן פעלים בצורות הציווי או העתיד הנוספות שנגזרות מן הצורה הזו, ייהפכו לסבילים בצורה דומה.
*אות האיתן תהפוך לתנועת דאמה (<font size="4"> <big></big> </font>).
*ע' הפועל עצמה תנוקד בפתחה (<font size="4"> <big></big> </font>).
שאר הפועל יישאר ללא שינוי.
 
==הקשרים תחביריים==
במקרה של המרההמרת משפט פעיל למשפט סביל, מושא המשפט יהפוך לנושא. כך אם במשפט "אכלתי את התפוח" התפוח הוא המושא, לאחר הפיכההמרת המשפט למשפט לסביל יתקבל המשפט "התפוח נאכל" כאשר המושא הישן (התפוח) הוא הנושא החדש.<br />
 
זאת לגבי מושאים ישירים, שאינם מצריכים מילית יחס. אם המושא מצריך מילית יחס, אזי לא יהיה נושא למשפט החדש, והוא יהפוך למשפט סתמי (כגון "הוחלט על תכנית חדשה").
דוגמא:
 
'''<big>أَكَلَتِ الفَتَاة المِشْمِش</big>'''.(הבחורה אכלה את המשמש) הופך ל-'''<big>أُكِلَ المِشْمِش</big>'''. (המשמש נאכל)
'''<big>أَجْلَسَتِ الأُمُّ الطِّفْلَ عَلَى الكُرْسِي.</big>''' (האמא הושיבה את התינוק על הכיסא) הופך ל- '''<big>أُجْلِسَ الطِّفْلُ عَلَى الكُرْسِي</big>'''. (הילד הושב על הכיסא)
 
זאת לגבי מושאים ישירים, שאינם מצריכים מילית יחס. אם המושא מצריך מילית יחס, אזיאז לא יהיה נושא למשפט החדש, והוא יהפוך למשפט סתמי (כגון "הוחלט על תכנית חדשה").
 
[[קטגוריה:ערבית]]