ספרדית/סימנים: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכות של 159.65.147.29 (שיחה) לעריכה האחרונה של Guycn2 תגית: שחזור |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 1:
==הטעם במילה (El Acento)==
לרוב הטעם של המילה היא מלעילי, משמע הטעם יהיה בתחילת המילה.
כשהמילה מסתיימת באחת מהאותיות הבאות: d, j, l, r, z הטעם שלה יהיה מלרעי, משמע בסופה.
===דוגמאות===
שורה 30:
===דוגמאות===
Nicolás יש לקרוא נִיקוֹ->לַס
águila יש לקרוא אַ<-גִילַה Belén יש לקרוא בֵּ->לֵן
Martín יש לקרוא מַרְ->טִין
Aída יש לקרוא אַ->אִידַה tío יש לקרוא ->טִיוֹ cinturón יש לקרוא סִינְטוּ->רוֹן
músculo יש לקרוא מוּסְ<-קוּלוֹ
Úrsula יש לקרוא אוּרְ<-סוּלַה {{ הארה| במילים בעלי הברה אחת, אין שינוי באופן ההגייה, אך סימן הטעם מעיד על שינוי במשמעות המילה:<br />
|