ערבית/ספרותית/כינויי הקניין: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 1:
'''כינויי הקניין''' שלי שלך ודומיהם בערבית הם מחוברים בלבד: <font size=5>'''كَلْبِي'''<font size=2> כּלבי, ולא מופרדים כמו בעברית בה אפשר לומר כל'''בִּי''' (בעברית מקראית וכיום בעברית במשלב גבוה) ואפשר לומר הכלב '''שלי'''. כינוי הקניין החבור מיידע את המילה, כמו בעברית: כלבי הוא '''ה'''כלב שלי. <font size=5>'''كَلْبِي'''<font size=2>
אפשר להוסיף בערבית '''לי''' אחר המילה המיודעת, אך רק במשפט הבהרה בו הקניין הוא לוואי. (הדומה לאמירה בעברית מקראית: הבת הזו '''היא לי''') אך לא כתחליף לכינוי הקניין החבור במשפטים רגילים.
לעומת ==כינוי הקניין א' = שלי ==
|