ספרדית/כינויי המושא: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
גיל בכר (שיחה | תרומות)
גיל בכר (שיחה | תרומות)
שורה 137:
 
== המושא "העצמי" - El Reflexivo ==
התייחסות מיוחדת ניתנת בשפה הספרדית כאשר '''המושא הישיר''' של הפועל הוא '''מבצע הפעולה''' עצמו. כאשר זה קורה מכונה צורת הפועל Reflexivo ונכון להשוות אותה בעיברית לצורת ביניין התפעל, כלומר פעולות שאדם מבצע על עצמו. כפי שציינו במוא לפעלים, צורת ההווה שלמדנו עד כה הייתה צורה פעילה. ה-Reflexsivo הוא אחת הדרכים להפוך פועל לסביל (או חצי-חצי למעשה שכן הנושא הוא גם הפועל וגם הנפעל).<br />
הוספת כינויי ה-Reflexivo לפועל לעיתים משנה במעת את משמעותו, ולעיתים מתבצעת במקומות שבעיברית לא היו צפויים, ועל כך נפרט בדוגמאות.
 
=== צורות ההטייה ===
ל-Reflexivo צורה מעט שונה מהמושא הישיר הרגיל, בגוף השלישי. כלל הכינויים מובאים כאן:
{{דקדוק ספרדית|
1= El Reflexivo|
2=
 
<table border="0" width="100%"><tr style="background: #CFEBBE">
<td width="15%">'''המושא'''</td>
<td width="15%">'''תרגום'''</td>
</tr><tr>
<td>me</td>
<td>אותי</td>
</tr><tr>
<td>te</td>
<td>אותך</td>
</tr><tr>
<td>se</td>
<td>אותו, אותה, אותך רישמי</td>
</tr><tr>
<td>nos</td>
<td>אותנו</td>
</tr><tr>
<td>os</td>
<td>אתכם</td>
</tr><tr>
<td>se</td>
<td>אותם, אותן</td>
</tr>
</table>
 
}}
 
=== אופן השימוש ===
בדוגמא אחת כבר נתקלנו, בפרק הקריאה בנושא ה[[ספרדית/היכרות|היכרות]]. הפועל llamar משמעותו לקרוא, במובן של להתקשר או לזמן (ולא במובן של לקרוא ספר). כך לדוגמא:
<div style="direction: ltr;">
* Llamo a Dani por teléfono.
* El padre al niño: Te llamo.
</div>
יתורגם:
* אני מתקשר לדני בטלפון.
* האב לבנו: אני קורא לך.
כאשר מצרפים את ה-reflexivo לפועל משתנה המשמעות ל"נקרא" או "שמי הוא...", כך:
<div style="direction: ltr;">
* Me llamo Dani.
* Te llamas Juan.
* ¿Como se llama?
</div>
יתורגם:
* שמי דני (או "אני נקרא דני.").
* שימך חואן.
* מה שמו? (או "מה שם כבודו?").
<br />
כללי השימוש הנוספים, זהים לכללי השימוש במושא הישיר, הרשומים מעלה. כך ה-Reflexivo יבוא תמיד לפני הפועל, פרט למיקרים שהוזכרו, ואם יש מושא '''עקיף''' בנוסף - הוא יבוא לפני ה-reflexivo.
 
{{הארה| עקב המשמעות הנפרדת, במילונים רבים מופיעה צורת ה-Reflexivo כמילה עצמאית מהפועל. כזכור בצורת שם הפועל, כינוי ה-Reflexivo בא '''אחרי הפועל וכמילה אחת'''. לכן כאשר מחפשים פועל כזה במילון יש לחפש את שם הפועל בצירוף se בסופו (כינוי Reflexivo של גוף שלישי). כך יופיעו במילון llamar ולאחריו llamarse.}}
 
=== רשימת פעלים שניתנים לשימוש בצורת Reflexivo ===
{{אוצר מילים ספרדית|
 
1= El Reflexivo|
 
2=צורת התפעל|
 
3=
לקרוא (לא במובן של קריאת ספר), להיקרא <br />
לרחוץ, להתרחץ <br />
לגלח, להתגלח <br />
לסרק, להסתרק <br />
להושיב, להתיישב <br />
ללכת, לצאת (מילולית: להוציא את עצמך החוצה) <br />
 
| 4=
llamar, llamarse <br>
bañar, bañarse <br>
afeitar, afeitarse <br>
peinar, peinarse <br>
sentar, senterse <br>
ir, irse <br>
}}
 
<br /><br />
 
{{ספרדית| מוגבל = כן}}