פינית/דקדוק/שמות גוף: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Idanrm1 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Idanrm1 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 6:
! הערות
|-
| אני (גוף ראשון יחיד)
| <center>'''''minä'''''</center>
| אני
|- bgcolor="#EFEFEF"
| את/ה (גוף שני יחיד)
| <center>'''''sinä'''''</center>
| את/ה, אך בדיבור בין חברים/משפחה או לאנשים קרובים (כלומר צורה אינטימית).
|
|-
| הוא / היא / סתמי (גוף שלישי יחיד)
| <center>'''''hän / se'''''</center>
| הוא / היא / סתמי - כלומר, '''hän''' משמעותו הוא / היא. '''Se''' משמעותו 'סתמי' (it באנגלית), כלומר מתייחס לבעלי-חיים או לדברים. בשיחה יומיומית לעיתים משתמשים ב '''Se''' במקום '''hän''' כשמתכוונים להוא / היא.
|
|- bgcolor="#EFEFEF"
| אנחנו (גוף ראשון רבים)
| <center>'''''me'''''</center>
| me
| אנחנו
|
|-
| אתם/ן (גוף שני רבים)
| <center>'''''te'''''</center>
| te
| יש לו שני פירושים - האחד 'את/ה' בצורת כבוד, כלומר שמדברים אל מורה, פרופסור, בעלי מעמד גבוה או אנשים שאינכם מכירים (במקום '''sinä'''). המשמעות השניה זה 'אתם/ן' (בכל מצב - גם בצורה אינטימית וגם בצורת כבוד).
|
|- bgcolor="#EFEFEF"
| הם/ן (גוף שלישי רבים)
| <center>'''''he / ne'''''</center>
| הם/ן - '''he''' מתייחס לבני-אדם, '''ne''' מתייחס לבעלי-חיים / דברים.
|
|}