סוואהילי/אלף-בית והגיה בסוואהילי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Idanrm1 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Idanrm1 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 288:
 
הלחץ (ההטעמה) בדרך-כלל נופל בהברה האחרונה. אך ישנם כמה מקרים חריגים - במילים שמקורן בערבית. לדוגמה: '''lazima''' (= זה חיוני, הכרחי) נקראת làzima (הלחץ על ההברה הראשונה).
 
וישנן מילים שמשנות את משמעותן בהתאם ללחץ: '''barabara''' (שנהגית barabàra) משמעותה "רחוב", ו-'''barabara''' (שנהגית baràbara) משמעותה "מאוד טוב".