טורקית/דקדוק/סדר המילים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Humatok (שיחה | תרומות)
Humatok (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 1:
{{טורקית}}
===סדר המילים===
===סדר המילים בצירופים===
*'''שם התואר''' יבוא לפני השם אותו הוא מתאר:
'''Uzun Hikaye''' - "סיפור ארוך".
::'''Uzun''' - "ארוך"; '''Hikaye''' (מילה שאולה מן הערבית) - "סיפור".
'''Mavi Işıklar''' - "האורות הכחולים" (להקת קצב טורקית משנות השישים). '''Mavi''' - "כחול" (מילה שהתגלגלה מהערבית והפרסית. משמעותה המילולית היא "מימי", "בצבע הים". '''Işık''' - "אור".
 
*'''המספר''' יבוא לפני מה שהוא סופר:
'''iki nokta''' - "נקודתיים", "שתי נקודות".
'''on kez''' - "עשר פעמים", "פי עשר".
'''yirmi dört saat''' - "עשרים וארבע שעות" (המספר הגדול, '''yirmi''' - "עשרים", בא לפני הקטן, '''dört''', ושניהם מקדימים את שם העצם הנספר - "שעה".
 
===סדר המילים במשפט===
סדר המילים הבסיסי הינו '''נושא - מושא - נשוא''', למרות שבדיבור יומיומי סדר המילים משתנה מעט בהתאם לנושא השיחה.