טורקית/דקדוק/סדר המילים: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Humatok (שיחה | תרומות)
מ עיבוי
Humatok (שיחה | תרומות)
מ עיבוי
שורה 19:
::'''çocuk hikayesi''' - "סיפור ילדים".
:::בטורקית אנו אומרים "סיפור (של) ילד" ('''çocuk'''), ולא "של ילדים" ('''çocuklar''').
'''Evler<span style="color: Red;">in</span> Kapılar<span style="color: Red;">ı</span>''' -
 
*'''ה"בעלים"''' יופיע לפני '''ה"קניין"''' בצירופי השייכות:
::'''Evler<span style="color: Red;">in</span> Kapılar<span style="color: Red;">ı</span>''' - "הדלתות של הבתים". זהו צירוף שייכות מלא, כאשר ה"בעלים" ('''Evler''' - "הבתים") מסומן בסיומת המתאימה, וגם ה"קניין" ('''Kapılar''' - "הדלתות") מסומן בהתאם, בסיומת הקניין. בצירוף כזה יש להשתמש בצורת הרבים בשני המקומות, הן ב"בעלים" והן ב"קניין".
 
===סדר המילים במשפט===