ספרדית/שמות גוף: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ביטול גרסה 42165 של 84.109.107.154 (שיחה) |
|||
שורה 30:
¿Ya comí usted?
</div>
שיתורגם "האם כבודו כבר אכל?". כאשר מדברים לאדם קרוב (חבר, הורה לבנו וכו') משתמשים בגוף Tu
בספרד כך נהוג גם ברבים וישנה הפרדה בין קבוצת אנשים רשמית (לדוג' קהל מאזינים להרצאה) וקבוצת מאזינים לא רשמית (חברים).<br />
|