פורטוגזית ברזילאית/הגייה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 364:
; תנועה משולבת : כאשר מופיעה '''i''' או '''u''' אחרי '''u''' ,'''i''' ,'''a''' ,'''e''' או '''o''' בכל מילה, היא נהגת קצר (חצי תנועה '''י''' או '''w''' בהתאמה), לכן אינה נחשבת לתנועה בפני עצמה אלא "שייכת" ל '''a''' ,'''e''', '''o''', '''i''' או '''u''' שלפניה. כלומר הצירופים '''ai au ei eu oi ou iu ui''', נהגים כהברה אחת, הנקראת כאן תנועה משולבת. דוגמאות: ba·na·nei·ra, ca·po·ei·ra, vou, be·rim·bau, sai·a.
; aiu : בצירוף הזה הפירוק של התנועות שונה. '''i''' אינה מתחברת ל'''a''', ולכן '''a''' נהגית ראשונה ואז '''iu''' כתנועה משולבת על פי החוק הקודם (כלומר הקריאה "a-iu"). דוגמאות: ''עץ הבננות נפל'' a bananeira caiu, ''יצא'' saiu.
; u : בצירופים '''que''', '''qui''', '''gue''', '''gui''' : '''u''' אינה נהגית כלל, ואינה נחשבת לתנועה.
;'''qua''', '''quo''', '''gua''', '''guo''' : '''u''' נהגית כמו w אנגלית, כחצי תנועה המתחברת לתנועה שאחריה. כלומר '''u''' במילה suando נהגית כתנועה, אבל במילה quando נהגית כחצי תנועה כי היא אחרי '''q'''.
; à : נהגות כמו '''a'''. דוגמות: prà, pràs ''אל ה...'', à, às ''על ה...''<br />
: * זה הפסיק המוטה שמאלה, לא הפסיק המוטה ימינה.<br />