ספרדית/המספרים, השעה והתאריך: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Arnkidron (שיחה | תרומות)
שורה 145:
 
}}
 
הצורה הזכרית של primero/tercero לעיל, בצמוד לשם-עצם '''זכר יחיד בלבד''', תהיה primer/tercer.
דוגמאות:
 
Es el primer día del viaje.-זה היום הראשון של הטיול.(צמוד לשם-עצם זכר יחיד).
Es el primero.-זה היום הראשון.(לא צמוד לשם-עצם זכר יחיד).
 
 
{{הארה| בספרדית למילה בן-דוד משתמשים במילה primo (לבת-דודה prima, בני-דודים primos ובנות-דודות primas) שנגזרת מהשורש הרומאני של primero. כמו השיטה של ספירת בני דודים בשפות רבות וגם בעברית (בן דוד שני, שלישי וכו') בן-דוד שני ייקרא primo segundo, דודן שלישי primo trecero וכך הלאה.}}