פרסית: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה |
מאין תקציר עריכה |
||
שורה 7:
השפה הפרסית באיראן נקראת فارسی (Farsi), שהיא שיבוש ערבי למילה پارسی (Parsi) שרווחה בתקופת ימי-הביניים, השיבוש של המילה הוא חלק מתהליך רחב-היקף של שינויים שחדרו לפרסית מהערבית שהתחיל בתקופת כיבוש פרס ע"י האימפריה המוסלמית (שנת 644), תהליך שבו הכתב הפרסי העתיק שונה לכתב ערבי, מבנים דקדוקיים רבים חדרו מהערבית לפרסית (למרות שכיום ניתן להבחין כי הדקדוק הפרסי דומה יותר לדקדוק של השפות האירפאיות) וכן אוצר-מילים רחב ששאול מערבית. השפה הפרסית כיום מושפעת משפות רבות כמו ערבית, רוסית, צרפתית ואנגלית בהתאם לאירועים ההיסטוריים שקרו באיראן (להרחבה: [[w:היסטוריה של איראן|היסטוריה של איראן]]). כמו-כן, הדיאלקט האפגני של השפה הפרסית נקרא באפגניסטן داری (Dari) ויש בו מעט שינויים מהפרסית של איראן, בעיקר שינויים באוצר-המילים. בטג'יקיסטן, אוזבקיסטן ורוסיה, הפרסית נכתבת בכתב קירילי ונקראת בשם המקומי טאג'יקי (тоҷикӣ).
יש לציין שספר זה מלמד את השפה הפרסית המדוברת כיום באיראן, ולא דיאלקטים אחרים או פרסית קדומה. לא נדרש כל ידע קודם, הספר מתחיל ממש מההתחלה, אולם ידע בערבית יכול מאוד לעזור. בנוסף, אני ממליץ לקרוא על התרבות הפרסית ועל ההיסטוריה של איראן, שחשובה לא פחות מלדעת את השפה
לאלו התוהים למה חשוב ללמוד פרסית, אז הנה כמה נקודות חשובות שעליי לציין:
|