יפנית/מבנה משפט בסיסי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
מבנה משפט בסיסי.
משפט בסיסי ביפנית הוא:<br /><br />
* わたし は こじ です.
* Watashi ha koji desu.
* אני קוג'י.
 
עכשיו בואו ננתח את המשפט:
* わたし - שם עצם, אני.
* は - חלקיקי שמתאר את שם העצם. במקרה שלנו הוא תיאר בעצם את ה"אני" שהתיאור היה "קוג'י"
את החלקיק כותבים Ha והוגים Wa.
* こじ - התיאור של שם העצם הראשון. במקרה שלנו, קוג'י.
* です - את החלקיק הזה מוסיפים בסוף משפט שיש בו שם עצם.
(כותבים desu והוגים כdess. אך זה לא מחייב, אתם יכולים להגות את זה כ -desu).
 
אבל, המשפט הזה לא טוב!<br />
מדוע? כשתגידו את המשפט הזה ביפן ידעו שיפנית היא לא שפת האם שלכם וידעו שלמדתם ממדריך לא טוב.<br />
אז איך כן אומרים? ביפנית משמיטים (מורידים) הרבה חלקיקים. יפני שידבר איתכם ברחוב יגיד לכם
"kota desu" ולא את כל המשפט!