פורטוגזית ברזילאית/הגייה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 363:
 
; תנועה משולבת : כאשר מופיעה '''i''' או '''u''' אחרי '''u''' ,'''i''' ,'''a''' ,'''e''' או '''o''' בכל מילה, היא נהגת קצר (חצי תנועה '''י''' או '''w''' בהתאמה), לכן אינה נחשבת לתנועה בפני עצמה אלא "שייכת" ל '''a''' ,'''e''', '''o''', '''i''' או '''u''' שלפניה. כלומר הצירופים '''ai au ei eu oi ou iu ui''', נהגים כהברה אחת, הנקראת כאן תנועה משולבת. דוגמאות: ba·na·nei·ra, ca·po·ei·ra, vou, be·rim·bau, sai·a.
; aiu : בצירוף הזה הפירוק של התנועות שונה. '''i''' אינה מתחברת ל'''a''', ולכן '''a''' נהגית ראשונה ואז '''iu''' כתנועה משולבת על פי החוק הקודם (כלומר הקריאה "a-iu"). דוגמאות: ''עץ הבננות נפל'' a bananeira caiuca·iu, ''יצא'' saiusa·iu.
;'''que''', '''qui''', '''gue''', '''gui''' : '''u''' אינה נהגית כלל, ואינה נחשבת לתנועה.
;'''qua''', '''quo''', '''gua''', '''guo''' : '''u''' נהגית כמו w אנגלית, כחצי תנועה המתחברת לתנועה שאחריה. כלומר '''u''' במילה suandosu·an·do נהגית כתנועה, אבל במילה quandoquan·do נהגית כחצי תנועה כי היא אחרי '''q'''.
; à : נהגות כמו '''a'''. דוגמות: prà, pràs ''אל ה...'', à, às ''על ה...''<br />
: * זה הפסיק המוטה שמאלה, לא הפסיק המוטה ימינה.<br />