סוואהילי/שיעור 1: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Idanrm1 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Crazy Ivan (שיחה | תרומות)
מ קטגוריה
שורה 1:
{{סוואהילי}}
רובם של האנשים במדינות דוברות סוואהילי נוהגים להקדיש חשיבות רבה להחלפת ברכות אחד עם השני. הנימוס מאוד חשוב ומומלץ בארצות אלו, שכן הקדשת כמה רגעים לברך אדם ולשאול לבריאותו, פעילויותיו ואולי גם על האנשים הקרובים לו (הבעת התעניינות), מהווים פתיחה לשיחה ולרושם ראשוני טוב ואף בסיס להיכרות טובה ומוצלחת. נהוג לברך אנשים שאינם מוכרים לכם בברכות פורמאליות ואנשים מוכרים בברכות יותר חמות ואישיות.
 
 
===ברכות נפוצות===
שורה 23:
| style="text-align:left;" | נפלא = '''{{משמאל לימין|Pao tu! / Safi!}}'''
|}
 
 
אבל זה רק בשביל תיירים! כאשר אפשר, עדיף להשתמש בברכות יותר "אמינות", שעושים אותך יותר "'''mswahili'''" (אדם סוואהילי):
שורה 84 ⟵ 83:
| איך היה הטיול?
|}
 
 
אלא במקרים של אסון (מוות, מחלה רצינית או משהו דומה), התשובה צריכה להיות:
שורה 95 ⟵ 93:
| בסדר!
|}
 
 
===ביטויים נפוצים נוספים===
שורה 149 ⟵ 146:
| על לא-דבר / אין בעיה
|}
 
 
כאשר בן-אדם הגיע למצב של אומללות או דיכאון (למשל נהיה שכול), יש לענות:
שורה 161 ⟵ 157:
| אהדתי הכֵּנָה!
|}
 
 
כאשר בן-אדם נוסע לטיול, הקפידו לומר לו:
שורה 173 ⟵ 168:
| טיול נעים!
|}
 
 
ומילה נוספת שחשוב להזכיר תחת 'ברכות':
שורה 182 ⟵ 176:
| תודה!
|}
 
 
===ביקורים===
שורה 192 ⟵ 185:
| מישהו בבית?
|}
 
 
וכאשר אתה פותח למישהו את הדלת, רצוי לומר:
שורה 207 ⟵ 199:
| הרְגש בנוח!
|}
 
 
ואם מישהו אומר לך את הברכות האלו, תמיד תענה:
 
 
{| class="wikitable" border="1"
שורה 220 ⟵ 210:
| תודה לכם!
|}
 
 
===ברכות פרידה===
שורה 245 ⟵ 234:
| יום טוב !
|}
 
 
איחולים ליליים:
שורה 258 ⟵ 246:
|}
 
{{סוואהילי|מוגבל=כן}}
 
{{[[קטגוריה:סוואהילי|מוגבל=כן}}שיעור 1]]