אספרנטו/הדקדוק השלם/שיעור 8: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 10:
:* Vi amuzas vin = אתה משעשע את+אתה, ובעברית: את עצמך.
 
40 שימוש חוזר בכינויי גוף שלישי עלול ליצור משפט שאיננו חד-משמעי. כך למשל המשפט "הוא רואה ציפור מעליולידו" יכול להתפרש בשני מובנים:
: (1) הציפור עפה מעלליד האיש, והוא רואה את הציפור שנמצאת מעליוליד. במשפט זה, מעליולידו = מעלליד (הוא) עצמו.
: (2) הציפור עפה מעלליד איש אחר, והוא רואה את הציפור שעפה מעליולידו. במשפט זה, מעליולידו = מעלליד האיש האחר.
במשפט (1) כינוי הגוף "הוא" שמובלע במילה "מעליולידו" מתייחס לנושא המשפט, ולכן הוא כינוי חוזר. במשפט (2) כינוי הגוף "הוא" שמובלע במילה מעליו מתייחס למישהו אחר, ולא לנושא, ולכן הוא איננו כינוי חוזר. המשפט "הוא ראה ציפור מעליולידו", לפיכך, איננו חד-משמעי.
 
כדי להימנע מכפל משמעות, עושים באספרנטו שימוש חוזר בכינויי גוף שלישי רק כאשר הם אינם מתייחסים לנושא של המשפט, כלומר במשפטים כמו דוגמא (2). עבור כינויים חוזרים לגוף שלישי קיים באספרנטו כינוי גוף שלישי מיוחד, si, ובו משתמשים במשפטים כמו דוגמא (1).
 
כינוי הגוף si משמש גם ביחיד (הוא/היא) וגם ברבים (הם/הן). הריבוי נקבע על פי הריבוי של הנושא שעליו הוא חוזר.
:* Li amuzas sin = הוא משתעשע(=משעשע את עצמו).
:* Davido vidis birdon apud si = דוד ראה את הציפור שמעליושלידו (=מעלליד עצמו).
:* Ŝi trovis floron apud si = היא מצאה פרחים לידה (=ליד עצמה).
:* Sara trovis sin sur blua tapiŝo = שרה מצאה את עצמה על השטיחשטיח הכחולכחול
:* La birdo kaŝas sin sub la folioj = הציפור מתחבאת (=מחביאה את עצמה) מתחת לעלים.
:* Ili amuzas sin = הם משעשיםמשתעשעים(=משעשעים את עצמם).
:* La viroj havas seĝojn apud si = יש לגברים כסאכסאות לידם (=ליד עצמם).
:* La virinoj trovas florojn apud si = הנשים מוצאות פרחים לידן (=ליד עצמן).
:* La arboj havas ĉerizojn sur si, = לעצים יש דובדבנים עליהם (=על עצמם).
:* Sub si la infanoj trovis molan tapiŝon = מתחתיומתחתם, הילדהילדים מצאמצאו שטיח רך.
 
{{הארה|מעצם הגדרתו ככינוי חוזר, כינוי הגוף si לעולם לא יכול לתפקד כנושא של המשפט.}}