פורטוגזית ברזילאית/הגייה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 414:
:* לכן '''t''' הבאה לפניה במקרה כזה תהגה כ'''צ'''': tesoura
; ei : בהרבה מבטאים נהגה כתנועה צירי ולא כדיפתונג (כלומר '''i''' לא נשמעת). במדויק זה לא בדיוק צירי אלא תנועה קצת יותר גבוהה בין צירי לחיריק.
; ou : במבטאים מסויימים נהגה כמו חולם (כלומר '''ou''' לא נשמעת).
; ü : מופיע בצירופים qüe qüi güe güi – כאן נהגית '''u''' כמו '''w''', כחצי תנועה (לעומת צירופים אלו בלי הסימן, כלומר זה מסמן שאין ל'''g''' ו'''q''' ההשפעה הרגילה על '''u''', אלא השפעה אחרת): ''חמישים'' cinqüenta.