פורטוגזית ברזילאית/הגייה: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 15:
; [[W:עיצור|עיצור]] : בעברית העיצורים מסומנים ע"י האותיות (פרט לאותיות נחות: '''א''', '''ו''', '''י'''), באנגלית ובפורטוגזית ע"י כל האותיות חוץ מאלה של התנועות.
; א ב ג ... : האותיות העבריות '''בהדגשה''' מסמנות את ההגאים הרגילים שלהם בעברית בישראל.
; ג' ז' צ' : יש בעברית שימוש באותיות '''ג' ז' צ'''' עם הפסיקים כדי לסמן הגאים שאין בעברית. אני משתמש כאן כדי לציין הגאים אלה. כמו במילים: ג'וק, ג'ירפה, מסאז', צ'יפס, ג'ורג' (במבטא אנגלי), ז'ורז' (במבטא צרפתי). להגאים הרגילים של האותיות בעברית אשתמש באותיות בלי פסיקים. <!-- נראה שכל הספרים האחרים פה עושים ככה -->
; ר ישראלית : איך שבד"כ ישראלים הוגים '''ר''' בגרון.
; ר לשונית : חלק מהאנשים בארץ הוגים כך את '''ר''', בעיקר עולים מרוסיה, בני עדות המזרח הוותיקים, זמרים (אריק אינשטיין ומאיר אריאל) ואף עולים מברזיל. זה עיצור נפוץ בפורטוגזית. ההגיה שלו היא ע"י הרעדה של הלשון על החך הקדמי מעל השיניים (העליונות הקדמיות).