מצרית קדומה/הכתב ההירוגליפי
פרק זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקיספר ולהשלים אותו. ראו פירוט בדף השיחה.
הערה: דף זה ברובו הינו דף קישורים לשם מניעת הפרת זכויות יוצרים.
יועיל ידע קודם באנגלית.
מספרים
עריכהאין שפה ללא מספרים. גם המצרים הקדמונים חשבו כך.
לחץ כאן ללמידת כתיבת מספרים בכתב הירוגליפי.
- הערה: הסמל המסמל את המיספר מיליון, יכול לסמל גם אינסוף.
האלף בית ומעט מילים
עריכהלאלה שרוצים לדעת קרוא וכתוב, לחצו כאן לשם למידת מעט מילים ואת האלף בית.
(אתם גם יכולים ללחוץ גם כאן, כאן וגם כאן (איפה שהוא באמצע העמוד)).
ומה עם האותיות החסרות?
עריכה
אסדר זאת כך:
האות u היא כמו האותיות w ו-o.
האות c היא כמו האות k או צירוף האותיות kh.
האות e היא כמו האות a.
האות v היא כמו האות f.
האות x היא כמו צירוף האותיות ks.
לשם ראית תמונתה של האות z, הקלד 'z' לאחר שתלחץ על קישור זה.
מידע שיכול לעזור
עריכה1. הכתב נכתב במקור מימין לשמאל. כשהוא משולב בציורים, נלקח בחשבון גם אלמנט גרפי, וניתן לכתוב גם משמאל לימין, במאוזן או במאונך. ניתן לדעת את כיוון הקריאה, מכיוון שראשיהם של בעלי החיים בכתב תמיד פונים אל ההתחלה (משמע: כתיבה משמאל לימין נכתבת בכתב מראה ביחס לכתב מימין לשמאל).
2. הכתיבה עצמה נעשית תוך קיבוץ סימנים גרפיים בטכניקות סטנדרטיות - שני סימנים קטנים יכולים להיכתב מעל סימן נמוך ורחב, שני סימנים נמוכים ורחבים יכולים להיכתב זה מעל זה, סימן מעוקל יכול להיכתב מסביב לסימן אחר וכו'.
2. אפשר להרחיב את האלף-בית (עדיף להמנע משימוש בשיטה זו בכתוב, אך בקרוא כדאי להאחז בה). לדוגמא: אפשר ליצג אות מסוימת ע"י ציור דבר מסוים שצלילו הראשון
מתחיל בצלילה של אות זו.
- הערה: בשביל להשתמש בשיטה זו, צריך לדעת את שפת הדיבור המצרית הקדומה.
חוקי כתיבה
עריכה1. אם קיים במילה סימן דתי מבחינת תושבי מצריים העתיקה, צריך לכתובו לפני הסמלים האחרים, מפאת כבודו. לדוגמא (ציטוט מויקיפדיה): במילה כהן (משרת האלוהים) הסמל לאלוהים מוזכר לפני המילה משרת, אפילו שהמילה "משרת" נאמרה לפני כן. גם בשמות מלכים ניתן לראות תופעה זו, כאשר בשמות כגון "מרנרע" היה נכתב שמו של האל "רע" בתור הסימן הראשון, למרות שנקרא אחרון.
2. מה קורה כשיש כמה מילים באותם עיצורים? מוסיפים לצירוף העיצורים סימן המבהיר את הכוונה, וכך בעצם אפשר למנוע בלבול בקריאת הכתב.
קישורים חיצוניים
עריכה1. ויקיפדיה: כתב הירוגליפי (מומלץ לקריאה)
2. אתר לאלו שמתכונים להעמיק בנושא
3. מתרגם אנגלי הירוגליפי (ניתן "לשחק" בו לשם למידת סימנים).
4. מתרגם אנגלי הירוגליפי נוסף
עזרים
עריכהארכיון גופנים הירוגליפיים מתוך האתר "About.com"
הבא - אוצר מילים מצרי