שפות מתוכננות/מתחיל/מילים
בסדר, החלטת את כמות הצלילים שהינך רוצה להשתמש בשפה שלך, אבל צריך גם להמציא מילים!
המילה היא יחידה חשובה בשפה. בלעדיה אי אפשר לכתוב טקסט עם משמעות.
המילים מתחלקות לקבוצות: שמות, פעלים, מילות יחס, מילות בינוני, מילות זמן, שמות תואר, שמות מספר, תארים, תואר הפועל ומספרים סידוריים (עליהם נדבר בהמשך).
כדי ליצור מילים צריך אוצר מילים בשפה אחת לפחות.
קחו מחברת, תכתבו בה את הא"ב שלכם, פתחו דף אחר וכתבו בעברית מילים שהייתם רוצים להמציא בשפה.
דוגמא:
כן=
לא=
אחר כך המציאו את המילים כן ולא בשפה שלכם וכתבו אותם אחרי ה- =.
דוגמא:
כן= Yes
לא= No
אחר כך כיתבו את ההגייה של מילים אלו.
דוגמא:
כן= YES יֶס
לא= NO נוֹאוּ
המשיכו כך עם כל המילים שאתם רוצים לכלול בשפה.
מורפולוגיה
עריכהלעתים קרובות , תמצא מילים שניתן לפרק לחתיכות שאינן מילים מלאות. יתואר יכול להיות שבור למטה לתוך אִי- , לתאר , ואת -able . תוכלו להבחין כי in- ו -ableאמנם לא מילים מלאות, אך עדיין מתכוון למשהו (גם אם פירושן אינו ברור בדיוק); באותה מילה, החלקים מופיעים לקויות ו קריאות במילות אחרות ורבות.
'חצי מילים' אלה נקראות תוספות, והן בונות מילים חדשות ממילים פשוטות יותר או מבוססות על גבעולים שאינם עומדים לבד (כמו בלטינית, גבעולים הם חלק ממילים, כמו "קור"). (ישנם גם רישומים המשנים תכונות של מילה מבלי לשנות איזו מילה היא, כמו אנגלית - s לריבוי. ניתן ליישם את הטיה , כמו "s" ברבים, באמצעות סיומות, אך נעסוק באלה בהמשך. סעיף .) הם נותנים את מרקם אוצר המילים שלך, וככל שיש לך יותר מהם, כך תוכל להוסיף מילים לאוצר המילים שלך רק על ידי המצאת מילה פשוטה אחת חדשה.
יש הרבה סוגים שונים של יישומים, תלוי איך הם משנים מילה כאשר הם מתחברים אליה. כמה טכניקות פשוטות בהן תוכלו להשתמש:
הוסף לחזית המילה . הוסף לסוף מילה . הכנס לתוך באמצע מילה . שנה חלק ממילה .
אם אתה מגדיר את הטבחים שלך לבניית מילים כך שיעבדו כמו באנגלית, גם אם הם משתמשים בצלילים שונים ומתחברים אחרת, הם עדיין יגרמו לשפה להרגיש דומה לאנגלית . לדוגמא, אם יש לך סיומת המקבילה לאנגלית un- , אל תשתמש בה בדיוק כמו באנגלית. התנסו בזה - אולי אין לכם מילה ל"רע ", אלא במקום זאת" לא טובים "; אולי יש מילה ל"לא נדיר "שאינה משתמשת ב"לא-", באותו אופן "רע" איננה "לא טובה".
אוצר מילים
עריכההמילה האנגלית manual באה מהמילה הלטינית manus , שפירושה "יד". ימין? טוב סוג של. לטינית היא שפה עם מעט מילים שונות יחסית, ולכן כל מילה צריכה לעשות הרבה עבודה. פירוש המילה הלטינית מאנוס הוא "יד", החלק של האנטומיה האנושית; אבל זה גם אומר "אגרוף"; "כְּתַב יָד"; "טאץ' אחרון"; "טִיב הַעֲבוֹדָה"; "קְבוּצָה"; "כְּנוּפִיָה"; "להקת חיילים"; ו"גזע ", החלק באנטומיה של פיל. בשפה האנגלית יש מספר עצום של מילים שונות, כך שהמילה הממוצעת לא צריכה לעשות כמעט כל כך הרבה - אבל במיוחד למילים בסיסיות ונפוצות יכולות להיות עדיין טווח רחב למדי של משמעויות, והמילה האנגלית יד זה כמו זה; זה יכול להיות כל דבר, החל מכתב ידו של האדם (כמו בלטינית), או החלקים המחודדים על לוח השעון, וכלה בערכת הקלפים ששחקן מחזיק במשחק קלפים. (השווה: תפריטים לטיניים , יד אנגלית .)
אין מילה בשפה אחת שפירושה בדיוק אותו דבר כמו כל מילה בשפה אחר. כדי למנוע מהשפה שלך להרגיש כמו אנגלית, אל תיתן לו מילים באותם מושגים כמו באנגלית. נסו להמציא מילים שמשמעותן יותר ממילה באנגלית אחת, או שהן ספציפיות יותר ממילים באנגלית. אפילו יותר טוב הן מילים שעוברות בין רמות התיאור באנגלית. לדוגמה, אתה יכול ליצור מילה שמשמעותה "בעל חיים שעיר ארבע רגליים", כדי לכסות כלב כמו גם סוס , אך לא כמו יונק או בעל חיים. חשוב על קבוצה שלמה של דברים קשורים או דומים (למשל, צבעים, בעלי חיים או יחסים משפחתיים) ואיך השפה שלך יכולה לחלק את מסת המציאות לחלקים הניתנים לניהול בצורה שונה מאנגלית. וחשוב על חושים נוספים, אולי פיגורטיביים, של מילה (כמו כל המשמעויות הנוספות הללו לתפריטים או לידיים ).
אתה יכול אפילו ליצור מילים למושגים שבאים לידי ביטוי רק בצורה מגושמת באנגלית, כגון: אותה סיטואציה מביכה כשקרה משהו, שידוע ליותר ממפלגה נוכחת אחת, שלא מעוניינת לדבר עליה, ופתאום אין להם מה לעשות. אומרים זה לזה . מילה אחרת יכולה להיות פירושו אותו דבר, אך עם מפלגה אחרת, שלא מכירה, נוכחת, שחשה אווירה מוזרה בין הצדדים האחרים.
חלק מהאתגר של השילוב, הוא שלא באמת תדע איך השפה שלך תרגיש עד שתספיק לזה ביחד כדי להתחיל לומר דברים מעניינים ב זה. (זו גם אחת הסיבות שבשביל מתלכדים נוטים להמשיך להתעסק ביצירות שלהם.) אז איך תוכלו לדעת, בשלב מוקדם בבניית אוצר המילים שלכם, האם זה ייצא יותר מדי כמו אנגלית? ובכן, ככלל אצבע, בניית אוצר מילים של מאה מילים בערך צריכה להיות עבודה די מאסיבית - שנעשתה כראוי, זו אבן דרך מרכזית, כמו חברה קטנה שמנחיתה את הלקוח הגדול הראשון שלה - וכל מאה מילים נוספות צריכות להיות כבדות לעבוד גם כן. אם אתה מגיע בקלות, נגיד, לאלף מילים, אתה '
הפרק הקודם: צלילים |
מילים תרגילים |
הפרק הבא: דקדוק |