ספרדית/הכתיב: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 214:
* האות RR לא תופיע לעולם בתחילת מילה.
{{ הערה| האות Ñ יחודית לשפה הספרדית, והיא אות בפני עצמה, הנכתבת כמו N עם גל קטן מעליה.}}
 
==הטעם במילה==
לרוב הטעם של המילה היא מלעילי.
 
כשהמילה מסתיימת באחת מהאותיות הבאות: d, j, l, r, z הטעם שלה יהיה מלרעי.
 
===דוגמאות===
amistad יש לקרוא אַמִיסְ->טַד
 
reloj יש לקרוא רֵ->לוֹח
 
señal יש לקרוא סֵנְ->יַאל
 
soñar יש לקרוא סוֹנְ->יַאר
 
feliz יש לקרוא פֵ->לִיס
 
==ההטעמות - Los acentos==
 
ההטעמות (acentos) הן קווים מלוכסנים קטנטנים הבאים מעל אותיות התנועות: Áá, Éé, Íí, Óó, Úú
 
ההטעמה מזיזה את הטעם של המילה מקום אחד או כמה מקומות קדימה או אחורה.
 
ההטעמה מדגישה את התנועה i הבאה בין עיצור ותנועה.
 
{{ הערה| הטעמה אינה משנה רק את צורת ההגייה, אלא גם משנה את המשמעות הדקדוקית עצמה.
לדוגמה:
Pasó - הוא עבר (גוף שלישי, זמן עבר)
Paso - אני עובר (גוף ראשון, זמן הווה)}}
 
===דוגמאות===
 
Nicolás יש לקרוא נִיקוֹ->לַס, águila יש לקרוא אַ<-גִילַה
 
Belén יש לקרוא בֵּ->לֵן
 
Martín יש לקרוא מַרְ->טִין, Aída יש לקרוא אַ->אִידַה, tío יש לקרוא ->טִיוֹ
 
cinturón יש לקרוא סִינְטוּ->רוֹן
 
músculo יש לקרוא מוּסְ<-קוּלוֹ, Úrsula יש לקרוא אוּרְ<-סוּלַה
 
{{ הארה| במילים בעלי הברה אחת, אין שינוי באופן ההגייה, אך סימן הטעם מעיד על שינוי במשמעות המילה:<br />
El - ה' הידיעה<br />
Él - הוא}}
 
== סימני שאלה וקריאה ==
משפט שאלה יבוא עם סימן שאלה כמו בעברית בסופו וגם סימן שאלה '''"הפוך"''' בתחילתו. כך המשפט "איפה הילד?" יכתב:
<div style="direction: ltr;">
¿Dónde está el niño?
</div>
משפט קריאה יכתב בדומה עם סימן קריאה "רגיל" בסופו, ואחד '''"הפוך"''' בתחילתו. כך "הילד כאן!" יכתב:
<div style="direction: ltr;">
¡El niño está aquí!
</div>
 
== y,e - וו' החיבור ==