ספרדית/שמות גוף: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 75:
 
ועל מנת להעמיק מעט את ההבנה נציין שמילה אחת המתפקדת כמשפט תקני מוכרת לנו גם מהעברית. למשל, המילה "הלכנו" הינה משפט פָּעֳלִי תקני, שהרי היא כוללת בתוכה גם את נושא המשפט (כינוי הגוף - "אנחנו") וגם את נשוא המשפט (הפועל עצמו).
ההבדל בין ספרדית לעברית הוא שנראה שביחס לספרדית, בעברית קיימים יותר מקרים בהם כן יש הכרח לבטא את כינוי הגוף בנפרד מהפועל. בנוסף, וכמונראה כןשישנם מקרים נוספיםרבים שבהם ישנהקיימת נטייה רבה יותר של הדובריםדוברי העברית להשתמש בכינויי הגוף גם כאשר אלו אינם הכרחיים, מאשרלעומת בשפהדוברי הספרדית.