ספרדית/היכרות

לפניך שני קטעי דו-שיח. נסה לקרוא אותם. אחר כך תוכל לשמוע אותם בעזרת קבצי השמע. העזר באוצר המילים לתרגום הכתוב.

דו-שיח ראשון - שלום!עריכה

שני חברים טובים, Carmen ו-Roberto, נפגשים:


Dialogo - ¡Hola!
Carmen: ¡Hola Roberto! ¿Cómo estás?

Roberto: Yo estoy bien, gracias. Y tú, ¿cómo estás?
Carmen: Estoy bien.
Roberto: ¿Hay algo nuevo para contar?
Carmen: No mucho. ¡Adiós Roberto!

Roberto: Adiós, hasta mañana.




האזינו לדיאלוג (139KB - כולל הקדמה באנגלית).

אוצר מיליםעריכה

El Vocabulario - Saludos
ברכות
שלום

מה שלומך? (לא רשמי)
מה שלומך? (רישמי)
שלומי טוב
תודה (רבה)
על לא דבר(מילולית: מכלום)
ו-
אתה (לא רשמי)
מה קורה?
מה המצב?
מה חדש?
לא הרבה
לא כלום
שלום! (במובן של פרידה, להתראות)
להתראות מחר!
נתראה מאוחר יותר!
להתראות! ניפגש!

hola   האזינו

¿Cómo estás?   האזינו
¿Cómo está?   האזינו
(Yo) estoy bien   האזינו
(muchas) gracias   האזינו
de nada   האזינו
y   האזינו
  האזינו
¿Qué pasa?   האזינו
¿Qué tal?   האזינו
¿Qué hay de nuevo?   האזינו
no mucho   האזינו
nada
¡Adiós!   האזינו
¡Hasta mañana!   האזינו
¡Hasta luego!   האזינו
¡Nos vemos!



דו-שיח שני - היכרותעריכה

שני אנשים, Señor González ו-Señora Pérez, נפגשים לראשונה:


Dialogo - ¡Buenos días!
Señor González: Buenos días. ¿Cómo se llama usted?

Señora Pérez: Me llamo Ana Pérez. Y usted, ¿cómo se llama?
Señor González: Soy Luis González. Encantado.

Señora Pérez: Encantada.




  האזינו לדיאלוג (כולל הקדמה באנגלית)

אוצר מיליםעריכה

El Vocabulario - ¡Buenos días!
בוקר טוב(מילולית: ימים טובים)
בוקר טוב

צהריים טובים(מילולית: מאוחרים/ערבים טובים)

לילה טוב(מילולית: לילות טובים)
קוראים לי...
אני (I am)
אתה (לא רישמי)
מה שמך? (לא רשמי)
אתה (רשמי)
מה שמך? (רשמי) מילולית: מה שם, כבודו?
נעים להכיר(מילולית: מוקסם/מוקסמת)
נעים (לפגוש אותך)(מילולית: הרבה עונג)

Buenos días   האזינו

Buenas tardes   האזינו
Buenas noches   האזינו
Me llamo...   האזינו
Soy...   האזינו
  האזינו
¿Cómo te llamas?   האזינו
usted   האזינו
¿Cómo se llama (usted)?   האזינו
Encantado/Encantada   האזינו
Mucho gusto.   האזינו




 

כדאי לדעת:

בעברית אדם לא מוכר יכונה בשם משפחתו, לציון כבוד. כך: "גברת כהן", "מר לוי".

גם בספרדית נהוג לכנות אדם זר ע"פ שם משפחתו, אך יש שלושה כינויים מקדימים: señor לאדון, señora לגברת נשואה (הנושאת את שם משפחתו של בעלה) ו- señorita לעלמה צעירה שאינה נשואה (הנושאת את שם המשפחה של נעוריה).



הפרק הקודם:
הכתיב
היכרות
תרגילים
הפרק הבא:
שמות גוף