סוואהילי/שיעור 1
רובם של האנשים במדינות דוברות סוואהילי נוהגים להקדיש חשיבות רבה להחלפת ברכות אחד עם השני. הנימוס מאוד חשוב ומומלץ בארצות אלו, שכן הקדשת כמה רגעים לברך אדם ולשאול לבריאותו, פעילויותיו ואולי גם על האנשים הקרובים לו (הבעת התעניינות), מהווים פתיחה לשיחה ולרושם ראשוני טוב ואף בסיס להיכרות טובה ומוצלחת. נהוג לברך אנשים שאינם מוכרים לכם בברכות פורמאליות ואנשים מוכרים בברכות יותר חמות ואישיות.
ברכות נפוצות
עריכההברכות | התשובות להן |
---|---|
הי / שלום = Jambo! | שלום = Jambo! |
שלום, אדוני = Jambo Bwana. | שלום = Jambo! |
שלום, גבירתי = Jambo Mama. | שלום = Jambo! |
הכל בסדר? = Salama? | מצויין = Salama! |
מה העניינים = Mambo (vipi)? | נפלא = Pao tu! / Safi! |
אבל זה רק בשביל תיירים! כאשר אפשר, עדיף להשתמש בברכות יותר "אמינות", שעושים אותך יותר "mswahili" (אדם סוואהילי):
הברכות | התשובות להן |
---|---|
מה שלומך? = Hujambo! | אני בסדר גמור = Sijambo! |
מה שלומכם? = Hamjambo! | אנחנו בסדר גמור = Hatujambo! |
הכבוד הוא לי (פנייה לאדם מבוגר) = Shikamoo! | תודה רבה = Marahaba! |
החלפה של חדשות
עריכההברכות הנ"ל לעתים נאמרות בצירוף שאלות על התאריך, הבריאות, המשפחה, הילדים, וכו'. שאלות אלו מקוטלגות כ'חדשות'.
המילה HABARI, שפירושה "חדשות", היא מילה המקדימה כל שאלה הקשורה לחדשות.
ישנן שתי אפשרויות: במקרים שבהם השואל מצפה לתשובה מדויקת ומפורטת, יש להשתמש ב Habari ya ... ? (מהן החדשות בנושא [...]?, האם יש חדש ב [...]?). השאלה הזו נשאלת בד"כ בשיחה עמוקה ומורחבת במקרים כדוגמת הזמנת אורחים, ישיבה של כמה אנשים בשולחן וכו'. אם השאלה נשאלת מתוך הבעת נימוס ועניין בלבד ללא ציפיה לתשובה מפורטת, יש להשתמש ב Habari za ... ? (מה חדש ב [...]?). שאלה זו היא יותר חופשית ונשאלת בד"כ בהיכרות או בשיחת טלפון מהירה.
Habari? | מה חדש? |
Habari gani? | מה שלומך? |
Habari yako / zako? | מה חדש אצלך? |
Habari ya / za leo? | מה שלומך היום? |
Habari ya / za asubuhi? | מה שלומך הבוקר? |
Habari ya / za mchana? | מה שלומך הצהריים? |
Habari ya / za jioni? | מה שלומך הערב? |
Habari ya / za nyumbani? | מה עם הבית? |
Habari ya / za kazi? | מה עם העבודה? |
Habari ya / za mtoto? | מה עם הילד? |
Habari ya / za safari? | איך היה הטיול? |
אלא במקרים של אסון (מוות, מחלה רצינית או משהו דומה), התשובה צריכה להיות:
Njema! | או Nzuri! | או Salama! | בסדר! |
ביטויים נפוצים נוספים
עריכהSubalkheri! | בוקר טוב! (מערבית) |
Masalkheri! | ערב טוב! (מערבית) |
Hamjambo nyumbani? | מה שלום המשפחה? |
U hali gani? | מה שלומך? |
U mzima? | בריאותך בסדר? |
(Ni) mzima | אני בסדר. |
Na wewe? | ואתה? |
Na wewe pia? | ואתה (האם אתה בסדר)? |
Haya! | בסדר! בואו נלך על זה! |
Naam! | כן? (כאשר עונים לטלפון) |
Ndiyo | כן |
Siyo / Hapana | לא |
Aha! | לא! |
Tafadhali | בבקשה |
Asante (sana) | תודה (רבה) |
Hamna shida | על לא-דבר / אין בעיה |
כאשר בן-אדם הגיע למצב של אומללות או דיכאון (למשל נהיה שכול), יש לענות:
Pole! | מצטער! |
Pole na msiba wako! | אהדתי הכֵּנָה! |
כאשר בן-אדם נוסע לטיול, הקפידו לומר לו:
Pole na safari! | הֵיה זהיר! |
Safari njema! | טיול נעים! |
ומילה נוספת שחשוב להזכיר תחת 'ברכות':
Asante! | תודה! |
ביקורים
עריכהלפני הכניסה לבית, בעמידה אל מול הדלת, יש לומר:
Hodi! | מישהו בבית? |
וכאשר אתה פותח למישהו את הדלת, רצוי לומר:
Karibu! | ברוך הבא! |
Karibuni! | ברוכים הבאים! (שלא כמו בעברית - ההדגשה היא שברכה זו מופנית ליותר מאדם אחד) |
Starehe! | הרְגש בנוח! |
ואם מישהו אומר לך את הברכות האלו, תמיד תענה:
Asante! | תודה לך! |
Asanteni! | תודה לכם! |
ברכות פרידה
עריכהמשמעות המילה "להתראות" בסוואהילי Kwa heri!, ומשמעותה המילולית (פירוש של כל מילה בנפרד) הוא: בברכה, במזל, "שיהיה במזל!".
Kwa heri! | להתראות! (לאדם יחיד) |
Kwa herini! | להתראות! (לכמה אנשים) |
Kwa heri ya kuonana! | להתראות בקרוב! |
Tutaonana! | נתראה בקרוב. |
Tutaonana kesho. | נתראה מחר ! |
Asubuhi njema. | יום טוב ! |
איחולים ליליים:
Usiku mwema! | לילה טוב! |
Lala salama! | חלומות נעימים! |
הפרק הקודם: אלף-בית והגיה בסוואהילי |
שיעור 1 תרגילים |
הפרק הבא: שיעור 2 |