שיחה:איטלקית/שיעורים/שיעור 1

המושג "צורה סודית"

עריכה

השימוש במושג "צורה סודית" לעומת "צורה מנומסת" נשמע לי שגוי. למה הכוונה במילה "סודית"? האם אין הכוונה כאן לצורה האינטימית, הקרובה, או הפמיליארית? אלדד 03:38, 18 יולי 2006 (IDT)

זה נראה לי תרגום של confidential מגירסה ישנה של המקור בוויקיספר האנגלי. תראה - שינו את זה (גם הם חשבו שזה לא הגיוני) http://en.wikibooks.org/w/index.php?title=Italian/Lesson1&diff=next&oldid=493052 —— בונגולים (שת) 11:44, 18 יולי 2006 (IDT)
אהה! יפה. אז עכשיו נשאלת השאלה כיצד להעביר את משמעות הצורה לעברית. הצורה הקרובה, הפמיליארית, נראה לי מתאים. מה דעתך? אלדד 15:05, 18 יולי 2006 (IDT)
אני חושב שכדאי לכתוב "צורה אינטימית" שזו הצורה שהכי משקפת את המשמעות (לדעתי). Idanrm1 16:36, 18 יולי 2006 (IDT)
"אינטימית" אכן נשמע גם לי מתאים. האם מי שעובד על השיעור יתקן? אלדד 20:29, 18 יולי 2006 (IDT)
אני עובד על השיעור... תוקן... Idanrm1 00:30, 19 יולי 2006 (IDT)
חזרה לדף "איטלקית/שיעורים/שיעור 1".